-
1 краска
ж.краска для волос — tintura per i capelliтипографская краска — inchiostro da stampaпредставить дело не жалея красок — presentare le cose senza risparmiare le tinteописать в мрачных красках — descrivere con fosche tinte4) ( действие) tintura••сгущать краски — caricare le tinteвогнать кого-л. в краску — far arrossire; far venire il sangue alla testa -
2 vernice per esterni
краска для наружных работ, лак для наружных работDictionnaire polytechnique italo-russe > vernice per esterni
-
3 vernice per interni
краска для внутренних работ, лак для внутренних работDictionnaire polytechnique italo-russe > vernice per interni
-
4 vernice da tetto
краска для крыш, кровельный лак -
5 colore
м.1) цвет••2) краска ( для рисования)3) цвет лица••diventare [farsi] di tutti i colori — перемениться в лице
4) колорит, особенность* * *сущ.1) общ. цветовая гамма, вид, цвет лица, видимость, краска, предлог, румянец, цвет2) перен. окраска, оттенок, характер3) тех. краситель, пигмент4) карт. масть5) жив. краски, колорит6) полит. направление -
6 tintura
-
7 tintura
-
8 tintura
tintura f́ 1) крашение, окрашивание, окраска 2) краска; краситель tintura per i capelli — краска для волос 3) med тинктура, настойка tintura di iodio — йодная настойка -
9 pittura
-
10 tinta
f.1.1) (colore) цвет (m.); тон (m.)borsa in tinta con le scarpe — сумка того же цвета, что и туфли (в тон туфлям)
mezza tinta — полутон (m.)
2) (vernice) краска; (colorante) краситель (m.)2.•◆
smorzare le tinte — смягчить краски -
11 trucco
м.; мн. -chi1) грим ( театральный)farsi il trucco — накладывать грим, гримироваться
2) грим, накрашивание лица3) грим (краска для лица и т.п.)4) фокус, трюк* * *сущ.1) общ. фокус, трюк (тж. кино, театр.), грим, макияж2) перен. трюк, обман, подвох -
12 biondo
1. aggбелокурый, светло-русый2. m1) блондинdare il biondo ai capelli — подкрасить / подсветлить волосы -
13 biondo
biòndo 1. agg белокурый, светло-русый 2. m 1) блондин 2) белокурый <светло-русый> цвет (волос) 3) светлая краска для волос dare il biondo ai capelli -- подкрасить <подсветлить> волосы -
14 biondo
biòndo 1. agg белокурый, светло-русый 2. ḿ 1) блондин 2) белокурый <светло-русый> цвет ( волос) 3) светлая краска для волос dare il biondo ai capelli — подкрасить <подсветлить> волосы -
15 bionda
-
16 cachet
м. неизм.; фр.1) капсула ( с лекарством)2) элегантность, шармuna donna che ha molto cachèt — женщина, обладающая особым шармом
* * *сущ.общ. таблетка -
17 tintura per i capelli
сущ.общ. краска для волосИтальяно-русский универсальный словарь > tintura per i capelli
-
18 tenere
tenére* 1. vt 1) держать tenere per mano -- держать за руку tenere la penna in mano -- держать перо в руках tenere il bambino in braccio -- держать ребенка на руках 2) удерживать, сдерживать; задерживать tenetelo per voi -- оставьте это себе tenere per la festa -- оставить <припрятать> к празднику tenere a freno -- удерживать, сдерживать tenere il posto -- удержать за собой место tenere in riserva а) держать в запасе б) mil держать в резерве tenere il respiro -- удерживать дыхание, затаить дыхание tenere l'acqua -- задерживать <не пропускать> воду tenere il caldo -- сохранять тепло tenere il gas -- не пропускать газа tenere una nota mus -- держать ноту 3) держать; содержать; иметь tenere bottega -- иметь лавку, содержать магазин tenere a sua disposizione -- иметь в своем распоряжении tenere in proprio potere -- иметь в своей власти 4) занимать( место) tenere tutto il primo piano -- занимать весь первый этаж 5) содержать (в себе), вмещать la sala può tenere mille persone -- зал может вместить тысячу человек 6) держать (в каком-л состоянии) tenere a dieta -- держать на диете 7) следовать tenere la destra -- держаться правой стороны 8) содержать; иметь на иждивении 9) проводить (разг), держать (+ A) tenere una seduta -- провести собрание <заседание> tenere consiglio -- держать совет( уст) tenere conversazione -- беседовать, вести беседу; поддерживать разговор tenere un discorso -- держать речь, выступать с речью tenere una relazione -- делать доклад, выступать с докладом tenere il banco carte -- держать банк 10) соблюдать, сохранять tenere fede al giuramento -- сдержать клятву tenere il segreto -- хранить тайну tenere la parola -- держать слово 11) (a, in, per) считать, полагать tenere a vile -- ни во что не ставить, пренебрегать чем-л tenere ad onore -- считать за честь tenere per amico -- считать другом tenetevelo per detto! -- так и знайте!, запомните! tenere presente -- иметь в виду, учитывать 2. vi (a) 1) держать(ся) tenere duro -- стоять на своем il gancio non tiene -- крюк не держит il colore tiene -- краска держится, краска не линяет la colla tiene bene -- клей хорошо держит 2) подходить, быть обоснованным <убедительным> non c'è scusa che tenga -- нет никаких оправданий, ни о каких оправданиях не может быть и речи l'argomento non tiene -- довод неубедителен 3) (a qc) придавать значение (+ D); считать важным <необходимым> (+ A); обращать внимание (на + A) tenere alla forma -- придавать значение форме tengo a dichiarare ... -- считаю необходимым заявить <сообщить>... ci tengo molto -- для меня это очень важно 4) придерживаться tenere conqd, tenere le parti di qd -- держать чью-л сторону, быть на чьей-л стороне tenérsi 1) держаться non può tenersi in piedi -- он не может держаться на ногах tenersi insieme -- держаться вместе 2) сдерживаться, удерживаться, воздерживаться tenersi dal ridere -- удержаться от смеха 3) придерживаться, держаться (+ G), следовать (+ D) tenersi alle regole -- соблюдать правила tenersi in corso mar -- держаться курса tenersi alla riva mar -- держаться берега 4) считать себя, мнить себя; мнить о себе tenersi onorato -- считать себя польщенным, считать за честь для себя tenersi un gran che -- много воображать о себе, много мнить о себе non mi tengo punto obbligato... -- я отнюдь не считаю себя обязанным... -
19 tenere
tenére* 1. vt 1) держать tenere per mano — держать за руку tenere la penna in mano — держать перо в руках tenere il bambino in braccio — держать ребёнка на руках 2) удерживать, сдерживать; задерживать tenetelo per voi — оставьте это себе tenere per la festa — оставить <припрятать> к празднику tenere a freno — удерживать, сдерживать tenere il posto — удержать за собой место tenere in riserva а) держать в запасе б) mil держать в резерве tenere il respiro — удерживать дыхание, затаить дыхание tenere l'acqua — задерживать <не пропускать> воду tenere il caldo — сохранять тепло tenere il gas — не пропускать газа tenere una nota mus — держать ноту 3) держать; содержать; иметь tenere bottega — иметь лавку, содержать магазин tenere a sua disposizione — иметь в своём распоряжении tenere in proprio potere — иметь в своей власти 4) занимать ( место) tenere tutto il primo piano — занимать весь первый этаж 5) содержать (в себе), вмещать la sala può tenere mille persone — зал может вместить тысячу человек 6) держать ( в каком-л состоянии) tenere a dieta — держать на диете 7) следовать tenere la destra — держаться правой стороны 8) содержать; иметь на иждивении 9) проводить ( разг), держать (+ A) tenere una seduta — провести собрание <заседание> tenere consiglio — держать совет ( уст) tenere conversazione — беседовать, вести беседу; поддерживать разговор tenere un discorso — держать речь, выступать с речью tenere una relazione — делать доклад, выступать с докладом tenere il banco carte — держать банк 10) соблюдать, сохранять tenere fede al giuramento — сдержать клятву tenere il segreto — хранить тайну tenere la parola — держать слово 11) (a, in, per) считать, полагать tenere a vile — ни во что не ставить, пренебрегать чем-л tenere ad onore — считать за честь tenere per amico — считать другом tenetevelo per detto! — так и знайте!, запомните! tenere presente — иметь в виду, учитывать 2. vi (a) 1) держать(ся) tenere duro — стоять на своём il gancio non tiene — крюк не держит il colore tiene — краска держится, краска не линяет la colla tiene bene — клей хорошо держит 2) подходить, быть обоснованным <убедительным> non c'è scusa che tenga — нет никаких оправданий, ни о каких оправданиях не может быть и речи l'argomento non tiene — довод неубедителен 3) ( a qc) придавать значение (+ D); считать важным <необходимым> (+ A); обращать внимание (на + A) tenere alla forma — придавать значение форме tengo a dichiarare … — считаю необходимым заявить <сообщить> … ci tengo molto — для меня это очень важно 4) придерживаться tenere conqd, tenere le parti di qd — держать чью-л сторону, быть на чьей-л стороне tenérsi 1) держаться non può tenersi in piedi — он не может держаться на ногах tenersi insieme — держаться вместе 2) сдерживаться, удерживаться, воздерживаться tenersi dal ridere — удержаться от смеха 3) придерживаться, держаться (+ G), следовать (+ D) tenersi alle regole — соблюдать правила tenersi in corso mar — держаться курса tenersi alla riva mar — держаться берега 4) считать себя, мнить себя; мнить о себе tenersi onorato — считать себя польщённым, считать за честь для себя tenersi un gran che — много воображать о себе, много мнить о себе non mi tengo punto obbligato … — я отнюдь не считаю себя обязанным … -
20 inchiostro
mversare fiumi d'inchiostro перен. — пролить реки / потоки чернилbuttare via / sprecare l'inchiostro — зря чернила переводить••di buon inchiostro — 1) ( обычно с глаголом scrivere) откровенно, резко, не стесняясь в выражениях 2) ( обычно с глаголом raccomandare) горячо, охотно, от всей душиil suo inchiostro non corre разг. — ему нельзя доверять
- 1
- 2
См. также в других словарях:
краска для фона — Белая или желтая краска, наносимая тонким слоем на поверхность черного объекта контроля при использовании в качестве индикатора черного магнитного порошка, применяемая для повышения контраста индикаторных рисунков дефектов. [Система… … Справочник технического переводчика
Краска для татуировки — Краска для татуировки красящий пигмент, используемый мастерами татуировки для нанесения рисунков на коже. В состав которого входят оксиды различных металлов. Имеет ряд цветов, которые могут легко смешиваться между собой, образуя новые… … Википедия
краска для текстурированных покрытий — [ГОСТ 28451 90] Тематики материалы лакокрасочные DE Strukturspachtelmasse FR enduit decoratif … Справочник технического переводчика
Краска для текстурированных покрытий — 9.11. Краска для текстурированных покрытий D. Strukturspachtelmasse F. Enduit décoratif Источник: ГОСТ 28451 90: Краски и лаки. Перечень эквивалентных терминов оригинал документа … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Краска для печатания обоев — Водорастворимая акриловая печатная краска, являющаяся дисперсией сополимеров акрилата, винилацетата и этилена, с добавлением пигментов, наполнителей и термореактивных компонентов, предназначенная для печати по бумаге для создания на поверхности… … Официальная терминология
КРАСКА ДЛЯ ВОЛОС — ♠ Покупать хну узнаете нечто невероятное о старом друге. Красить волосы хной вам удастся скрыть то, чего лучше не знать вашим близким. ↑ Представьте, что вы покрасили хной волосы, краска легла очень ровно. Теперь у вас яркие блестящие… … Большой семейный сонник
ремонтная краска для автомобилей — [ГОСТ 28451 90] Тематики материалы лакокрасочные EN car refinishing paint DE Autoreparaturlack FR peinture pour retouches de carrosserie … Справочник технического переводчика
Ремонтная краска для автомобилей — 9.2. Ремонтная краска для автомобилей D. Autoreparaturlack E. Car refinishing paint F. Peinture pour retouches de carrosserie Источник: ГОСТ 28451 90: Краски и лаки. Перечень эквивалентных терминов оригинал документа … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Краска военная — – малярная краска для покрытия больших поверхностей, включающая в себя белила, плавленый мел, голландскую сажу и сурик. [Термины российского архитектурного наследия. Плужников В. И., 1995] Рубрика термина: Краски Рубрики энциклопедии:… … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
Краска противообрастающая — – специальная краска для окраски корпусов лодок и пирсов. Она предотвращает нарастание морских растений и ракушек. [Миронов Г. Л., Ильдарханова Ф. И., Коптева В. В., Богословский К. Г. Пути совершенствования противокоррозионно… … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
краска — 3.7 краска: Суспензия пигмента или смеси пигментов с наполнителями в вводной дисперсии или в других пленкообразователях, образующая после высыхания непрозрачную однородную пленку с различной степенью блеска. Источник: ГОСТ 7409 2009: Вагоны… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации